fredag 19 augusti 2011
Molnen spricker...
Till slut sprack molntäcket upp och solen visade sig på kvällskvisten. Kylan påminde oss om att hösten ändå är på väg.
torsdag 18 augusti 2011
Motsägande
- Mina trädstammar till ben kan ta mig 21 km.
- Jag kan sjunga.
- Jag är oerhört empatisk (på gott och ont, förvisso), och jag bryr mig mycket om att personerna i min närhet ska må bra.
- Jag kan skriva utan felstavning och särskrivning.
- Jag har god självdisciplin (när jag verkligen behöver det).
- Jag är förvånansvärt bra på att pricka saker med gummiband (intresseklubben antecknar, visst?).
- Mina ögon, min näsa, mina tänder och mina öron.
- Jag lär mig saker snabbt.
- Min livliga fantasi.
- Min känsla för bakning och dekoration.
- Jag har ett allvarligt chokladberoende.
- Jag är dålig i vissa sociala situationer (småprat med folk i min egen ålder blir alltid mer än en smula stelt).
- Jag är tråkig (jag skämtar sällan, och fattar andras skämt en minut senare än andra).
- Jag fattar inte ironi (jag börjar framstå som ganska dum, va?).
- Jag jämför mig ständigt med andra och bryr mig oerhört mycket om vad andra tycker om mig.
- Jag har ett instabilt temperament och blir lätt sur för småsaker.
- Jag mår dåligt av att misslyckas (hur litet mitt misslyckande än är).
- Jag är rädd för mycket (såsom höjder, trånga utrymmen, getingar, spindlar, brännmaneter, att göra bort mig, nya saker - listan kan göras lång).
- Jag gråter alldeles för lätt.
- Jag stör mig på alltför mycket (t.ex. särskrivning, svengelska, stöddiga människor, brott mot jantelagen, och framförallt: mig själv).
UnderbaraClaras morotsbröd
onsdag 17 augusti 2011
måndag 15 augusti 2011
Hemma är Malmö
10 Random Facts
söndag 14 augusti 2011
Malmö Halvmarathon 2011
fredag 12 augusti 2011
Sånt där jobb
Denna regniga dag
tisdag 9 augusti 2011
Salladstokig
Sånt man hittar på IKEA
måndag 8 augusti 2011
Premiär för Ystad
Temporärt boende
söndag 7 augusti 2011
Starstruck
lördag 6 augusti 2011
Språkbyte
The Vocabulary Problem
(reprise from livinglovingbeing.tumblr.com)
I've been thinking about the constant problem concerning languages. There are always words which exist in one language but not the other. That is a daily problem for me, being Swedish speaking English. What is more is that I am truly interesed in this problem, so I can't let go of the words I want to translate. They get stuck in my head and I start wondering ... it is because of the culture, isn't it? The words I have found have to do with our Swedish mentality, our culture and our history, mostly. Take these examples:
Fika: The word for having a coffee, tea or lemonade with something sweet to eat, such as a cake, cookies or, preferably: cinnamon buns! This can occur at any time of the day, mainly morning between breakfast and lunch, or in the afternoon. The idyllic scenario is a "fika" with the family in the shade under an apple tree in the garden in July. Long sentence there. What do you call that in English?
Mellanmål: "Middle-meal" - similar to "fika" but more the kind of food children eat when they come home from school, such as a sandwich, some cereal or just a fruit. Occurs on the same times of the day as "fika", and functions as a rescuer from severe hunger (with anger as a consequence) before dinner. What would you call this in English?
Lagom: The word for the typical Swedish mentality: not too much, not too little. It could be a synonym to "perfect", but it is not as positively charged as that. It is indifferent and indicates only that something is enough. But is there really a good word for this in English? I doubt it.
Saknad: The noun for missing someone or something. The well-known feeling which so often occurs in music and literature.
Beslutsångest: Another Swedish mentality, perhaps? The noun for not being able to decide between two or more things. Agony as a result of having too many choices.
I hope that some day, I will figure out a suitable word in English for these phenomenona. But most probably, I never will. Although, it is interesting to think about these translation issues. How to translators get passed these words? I think I'm going to check that!
With a smile,
Matilda